FAQ – Domande frequenti

Benvenuto in Translations xxx - Leader per la traduzione dei siti adult

Perché non posso usare un software di traduzione automatica?

Certamente puoi acquistare un software di questo tipo, tuttavia il risultato sarà solo una sostituzione di parole: come se usando il dizionario tu prendessi il primo significato della parola del testo target. Un esempio? Prova a tradurre un documento da italiano a inglese, quindi da inglese a olandese, e poi di nuovo in italiano. I due testi italiani saranno molto diversi, anche se usi altre combinazioni linguistiche. Al contrario un traduttore umano è in grado di comprendere il significato e l'ambito del testo e grazie alla propria esperienza sceglierà i termini, lo stile e la grammatica corretti.

1 I preventivi sono a pagamento?
I nostri preventivi sono sempre gratuiti. Riceverai il nostro preventivo entro un giorno lavorativo. Modulo preventivo.

2. Quanto costa una traduzione?

Il prezzo di una traduzione è calcolato a parola, a seconda della lingua tradotta, dell'aspetto tecnico del documento, del conteggio totale delle parole e della scadenza. Compila il modulo ed entro un giorno lavorativo riceverai il nostro preventivo di spesa. Il prezzo della traduzione comprende la revisione e la certificazione della traduzione.

3. Una traduzione in arabo o giapponese è più costosa di una traduzione in spagnolo?
Sì, una traduzione in giapponese o arabo ha un prezzo maggiore rispetto a una in spagnolo. Ciò dipende dal mercato: vi sono più traduttori spagnoli che non arabi o giapponesi. Quanto più è alto il prezzo a parola per una lingua, tanto più minore è il volume di traduzioni esistente per quella lingua, nel mondo. Inoltre il giapponese e l'arabo possono presentare problemi di formattazione e di uso dei font, non presenti per le traduzioni in spagnolo.

4. Quali sono i vostri tempi di traduzione di un documento?
Normalmente i tempi di consegna variano da 3 a 5 giorni lavorativi, per progetti di minore entità. In ogni caso i tempi di traduzione sono determinati dal conteggio delle parole e dall'aspetto tecnico del documento. Compila il modulo o contattaci telefonicamente per avere, oltre al prezzo, le informazioni sui tempi di consegna del documento. Informaci se ti occorre un lavoro urgente, faremo tutto il possibile per venire incontro alle tue esigenze.

5. Come e in quale formato devo inviarvi i documenti da tradurre?
Possiamo ricevere i documenti via email, nel formato che desideri (Word, Excel, PDF, PowerPoint, txt), o nei file sorgente originali (HTML, PHP, ASP, XML).

6. In che modo riceverò il documento?
Lo invieremo via email, nei formati sopracitati.

7. Il conteggio delle parole comprende anche i numeri o gli articoli come "un" o "il"?
Sì, il conteggio definitivo si basa sul conteggio elettronico delle parole (calcolato con un software specifico) della lingua tradotta (ovvero della lingua sorgente). Questa è la regola del settore, ed è davvero l'unico modo logico per il calcolo dei prezzi, per i traduttori e per i clienti.

Gli articoli, le preposizioni e altro sono parte della lingua e del messaggio che intendi comunicare; non sono parole inutili e devono essere tradotte.

8. Chi svolge le traduzioni, traduttori umani o macchine?
Tutte le traduzioni fornite da Translationsxxx sono effettuate da traduttori professionisti, che traducono nella propria lingua d'origine e sono esperti nelle materie tradotte.

9. La società offre anche servizi di interpretariato?
Sì, offriamo servizi di interpretariato. Forniamo interpreti qualificati per un gran numero di lingue. Inoltre mettiamo a disposizione servizi di interpretariato telefonico. Contattaci per un servizio di interpretariato.

10. Quali sono le modalità di pagamento?
Accettiamo pagamenti tramite PayPal, ePassporte, Moneybookers, assegno o bonifico bancario.

.
Home | Servizi | Portfolio | FAQ | Chi siamo | The European Forums | Contatti

Copyright © 2005-2012 TranslationsXXX. All rights reserved. Adult Content Translation Services
XXX Webcams